Работал я несколько лет назад в военной научно-исследовательской лаборатории. Порядок работы был такой: ученые пишут науку в своих рабочих тетрадях, а затем тащат это дело машинистке, которая превращает эти иероглифы в читабельный текст. Написал я как-то свой кусок работы. Довольно частым там было очень даже умное слово "акселерометр". А теперь пусть уважаемый Читатель возьмет что-нибудь пишущее и размашисто нарисует на бумаге маленькую букву "а". Что получилось? Правильно, "се". Так машинистка и прочитала. И так и напечатала. В четырех экземплярах. Примерно на сорока страницах. По нескольку раз на каждой. Радости военных ученых не было границ, когда они получили напечатанный отчет, в котором новое русское чудо-оружие наводилось на цель с помощью исключительно точного прибора "секселерометра". P.S. Не знаю, как устроен и что измеряет секселерометр, но вся наша НИЛ потом не один день замазывала "штрихом" две первые буквы нового прибора и приклеивала одну старого.
Истории о рекламе, № 542:
Сидим мы как то у друга, пиво пьем на кухне. Полез он за чем-то в холодильник и заодно вынимает банку литровую с какой-то бордово-фиолетовой непонятностью. Закрывает рукой значит на этикетке название сего продукта и спрашивает: "Вот ты как думаешь, что в ней находится". Видно что сие творение выпущено какой-то совковой фабрикой по производству салатов, а этикетка вся изрисована бананами, ананасами, персиками ну и тропической снетью. Вобщем я теряюсь в догадках минут 5, после чего рука с надписи убирается и я вижу что этот тропический эксклюзив зовется "ХРЕН СО СВЕКЛОЙ"!
Истории о рекламе, № 543:
В догонку к истории №6 от 26.09.99 про оговорки на радио. Едем с приятелем в машине и слушаем новости "Русского Радио" про последствия землетрясения в Турции. Диктор говорит: "... по данным Вэ-Вэ-Эс число... извините ... по данным Би-Би-Си сила толчков достигала ..."
Истории о рекламе, № 544:
Есть у меня знакомый. Торгует он на рынке в палатке, разными чаями и кофеями. Ну а я иногда, а точнее частенько, отовариваюсь у него. Душу компьютерщика он, слава богу понимает, и на мой задумчивый запрос: "баночку Нетскейпа пожалуйста" исправно дает Нескафе и иногда рассказывает что-нить из своей жизни. Вот, например (уже от его лица): Сижу, около палатки стоит довольно симпатишная, ботанского вида девушка и пристально рассматривает содержимое витрины. Её взгляд надолго задерживается на какой то коробочке. После тщательного изучения аннотации выбранной продукции, она подходит и (тут я извиняюсь, но слов не вырубишь) протягивает денежку и говорит: - мне пожалуйста чай по##ей. (вместо ## соответственно икс и игрек) Моя челюсть медленно понижается на 1 метр относительно уровня моря, и я переспрашиваю: - какой, простите? Девушка, покраснев и натужно улыбнувшись смотрит куда-то на витрину, прищуривается и повторяет свою просьбу. Я начинаю лихорадочно думать, какой же чай у меня поху.. простите похуже будет, или ей вообще нужен чай, чтобы покайфовать (но тогда зачем же пиво изобрели?) о том зачем ей это, я пока и сообразить не могу. Даю что-то дешевое, из провернутых пеньков. Девушка: - неее.. вот в зеленой коробочке. Быстро оглядываю прилавок: из чаев зеленое только одно, слава Аллаху. Не глядя даю ей эту коробочку, сдачу. Девушка уходит. А я сижу в недоумении и смотрю на этот хреноватый, по мнению девушки чай с эффектом поллитрухи. Дорогой кстати чай. Как написано для похудания (ну теперь понятно, почему он ей нужен - женщина...). И тут вдруг меня осенило,нахожу этот чай на витрине и вижу: чай называется "ПОХУДЕЙ!"и прямехонько на букве "Д", наклеена (мной же, кстати) бирочка "35р."
Истории о рекламе, № 545:
Вспомнилось.. Один мой знакомый как-то в одном магазинчике приобрел упаковку полотенцев. По своему обыкновению любит он рассматривать купленный товар в общественном транспорте. Не был исключением и этот день.. ...Внезапно вагон метро заполняется диким смехом, плавно переходящим в стон.. Наши братья-китайцы все-таки еще плохо знакомы с русским языком вообще и правилами расстановки пробелов в частности, чтобы самостоятельно переводить этикетки к товару на русский язык, поэтому словосочетание ПОЛОТЕНЦЕ СВЕЖЕЕБАННОЕ и вызвало такую бурю эмоций не только у знакомого, но и у рядом сидящих пассажиров :-)
Истории о рекламе, № 546:
Ежегодный праздник Москвы. Звонок по телефону - спрашивают взрослую дочку. А она на дне города!,- незадумываясь отвечает отец. Реакцию ошеломленного молодого человека передать не возможно. Все в покате.
Истории о рекламе, № 547:
На днях был в одной фирме. Иду по коридору. В дальнем конце на дверях замечаю надпись крупными красными буквами "ОСТОРОЖНО !!!" и внизу что-то буковками поменьше. Подхожу ближе и читаю все произведение: "ОСТОРОЖНО !!! Работает системный администратор!" :)
Истории о рекламе, № 548:
Иду я сегодня в пеpеходе метpо, лениво скольжу взгядом по лаpькам, и тут сообpажаю что "что-то не то". Пpохожусь паpу pаз туда обpатно и вижу: В лаpьке с книжками в витpине стоят стопки покет-буков (только начала названий, котоpые в глаза бpосаются) БЕШЕHЫЙ КОМБАТ ПРОЛИВАЯ КРОВЬ А.МАЛИHИHА дальше я стал смотpеть внимательнее, видимо человек pасставлявший кники с юмоpом был: СЛЕПОЙ В ВОЙHЕ С ПАРТИЙHЫЕ ЖЕHЫ и самый хит! ИОСИП МАHДЕЛЬШТАММ ВСЕ О ПОЛОВОЙ ЖИЗHИ ЖИЗHЬ ГЕHЕРАЛЬСКИХ ЖЕH
Истории о рекламе, № 549:
В каком-то институте, в котором готовили литературных переводчиков, на контрольной студентам раздали текст русской частушки, и попросили перевести. Текст такой: Эх, лапти мои, Четыре оборки, Хочу - дома заночую, Хочу - у Егорки. Листочки с результатами работы собрали, и выдали студентам другой группы, с предложением перевести обратно на русский. Вот. Hаиболее интересные варианты. Hевыносимо туфли блещут лаком, До бездны только шаг, все решено, Мне дома нынче сон уже не лаком, Мне нынче спать у Джоржа суждено. Второй вариант. В ботинках был проделан долгий путь, Оборки пропылились до корней, Хочу - сумею дома отдохнуть, А нет - переночую у друзей.
Истории о рекламе, № 550:
Еще про мехмат МГУ, был там некий заместитель декана по учебной части Карлинский(фамилия сильно изменена). Однажды какие-то деятели из учебный части вывесили учебный план для всех курсов( какие дисциплины изучаются, сколько часов на дисциплину и т.д.) на нескольких листах. Под каждым листом была надпись "зам. декана по УЕБНОЙ части Карлинский" и подпись зама. Из-за того, что листы висели в полутёмном коридоре, опечатку заметили не все и не сразу. Потом кто-то "особо умный" из учебной части "догадался" вставить букву "ч" шариковой ручкой НАД соответствующим словом, отчего число заметивших возросло на порядок :) ...Учебный план сняли только после того, как на нём появилась надпись "неправда, декан и сам неплохо справляется!" и умело подделанная подпись Карлинского.